lundi 27 octobre 2014

Projet Elena / Céline – phrases 77-81

El día ante­rior mamá nos pre­paraba los sándwiches y las bebidas. Se pescaba desde arriba del acantilado. El suelo es­taba cubier­to de huesitos de pescado y toda clase de porquerías. Había unas moscas verdes brillantes, o azules y pegajosas que zumbaban fuerte y volaban despacio. Moscas zonzas, les decía papá, por lo pesadas.

Traduction temporaire :
La veille, maman nous préparait des sandwiches et des boissons. On pêchait depuis le haut de la falaise. Le sol était jonché d’arêtes de poissons et de toutes sortes d’ordures. Des mouches vertes et brillantes ou bleues et poisseuses bourdonnaient bruyamment et volaient lentement. Sales mouches, leur disait papa. Il faut dire qu'elles étaient pénibles.

7 commentaires:

Unknown a dit…

La veille, maman nous préparait les sandwiches et les boissons. On pêchait du haut de la falaise. Le sol était jonché d’arêtes de poissons et de toutes sortes d’ordures. Il y avait des mouches vertes et brillantes ou bleues et poisseuses qui bourdonnaient bruyamment et volaient lentement. Sales mouches, leur disait papa, tant elles étaient pénibles.

Tradabordo a dit…

La veille, maman nous préparait les [« des » ?] sandwiches et les [idem ?] boissons. On pêchait du [« depuis » ? Comme vous voulez…] haut de la falaise. Le sol était jonché d’arêtes de poissons et de toutes sortes d’ordures. Il y avait [supprimez] des mouches vertes et brillantes ou bleues et poisseuses qui [idem] bourdonnaient bruyamment et volaient lentement. Sales mouches, leur disait papa, tant elles [naturel ?] étaient pénibles.

Elena a dit…

La veille, maman nous préparait des sandwiches et des boissons. On pêchait depuis le haut de la falaise. Le sol était jonché d’arêtes de poissons et de toutes sortes d’ordures. Des mouches vertes et brillantes ou bleues et poisseuses bourdonnaient bruyamment et volaient lentement. Sales mouches, leur disait papa, car elles étaient pénibles.

Tradabordo a dit…

La veille, maman nous préparait des sandwiches et des boissons. On pêchait depuis le haut de la falaise. Le sol était jonché d’arêtes de poissons et de toutes sortes d’ordures. Des mouches vertes et brillantes ou bleues et poisseuses bourdonnaient bruyamment et volaient lentement. Sales mouches, leur disait papa, car [point + « Il faut dire qu' »] elles étaient pénibles.

Elena a dit…

La veille, maman nous préparait des sandwiches et des boissons. On pêchait depuis le haut de la falaise. Le sol était jonché d’arêtes de poissons et de toutes sortes d’ordures. Des mouches vertes et brillantes ou bleues et poisseuses bourdonnaient bruyamment et volaient lentement. Sales mouches, leur disait papa. Il faut dire qu'elles étaient pénibles.

Tradabordo a dit…

La veille, maman nous préparait des sandwiches et des boissons. On pêchait depuis le haut de la falaise. Le sol était jonché d’arêtes de poissons et de toutes sortes d’ordures. Des mouches vertes et brillantes ou bleues et poisseuses bourdonnaient bruyamment et volaient lentement. Sales mouches, leur disait papa. Il faut dire qu'elles étaient pénibles.

OK.

Céline ?

Unknown a dit…

La veille, maman nous préparait des sandwiches et des boissons. On pêchait depuis le haut de la falaise. Le sol était jonché d’arêtes de poissons et de toutes sortes d’ordures. Des mouches vertes et brillantes ou bleues et poisseuses bourdonnaient bruyamment et volaient lentement. Sales mouches, leur disait papa. Il faut dire qu'elles étaient pénibles.

OK