vendredi 31 octobre 2014

Projet Elena 7 – phrases 245-247

Cuando llegó el invierno viajé a un congreso en Jacksonville, en la parte más cálida de Florida, donde me había inscripto sólo para escapar de las primeras nevadas. Tuve durante mi exposición un vahído súbito, como si de pronto me hubiera quedado sin respiración y la próxima bocanada se me negara una y otra vez. Logré aferrarme al pizarrón, pero no pude evitar caer desplomado.

Traduction temporaire :
Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la région la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant ma communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, je manquais d'air et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant éviter de m'évanouir.

10 commentaires:

Elena a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, l'endroit le plus chaud de la Floride, où je m'inscrivit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Durant mon exposé, j'eus une légère perte de connaissance, comme si l'air m'avait manqué tout d'un coup et que l'inspiration suivante refusait encore et encore de se produire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant pouvoir éviter de tomber dans les pommes.

Tradabordo a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, l'endroit [est-ce que tu ne changes pas légèrement le sens ?] le plus chaud de la Floride, où je m'inscrivit [grammaire ! + temps de toute façon] uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Durant mon exposé [« Pendant la communication »], j'eus une légère perte de connaissance, comme si l'air m'avait manqué tout d'un coup [lourd] et que l'inspiration suivante refusait encore et encore de se produire [manque de naturel]. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant pouvoir éviter de tomber dans les pommes [idem].

Elena a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la partie la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant la communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, l'air m'avait manqué et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant réussir à éviter de tomber dans les pommes.

Tradabordo a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la partie [ou « zone » – comme tu veux ?] la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant la ma communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, l'air m'avait manqué [avec « je »] et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant réussir [ne répète pas « réussir »] à éviter de tomber dans les pommes.

Elena a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la région la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant ma communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, je manquais d'air et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant éviter de tomber dans les pommes.

*dyspnée

Tradabordo a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la région la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant ma communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, je manquais d'air et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant éviter de tomber dans les pommes [registre ?].

Elena a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la région la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant ma communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, je manquais d'air et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant éviter de m'écrouler.

Tradabordo a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la région la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant ma communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, je manquais d'air et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant éviter de m'écrouler [« m'évanouir » ?].

Elena a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la région la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant ma communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, je manquais d'air et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant éviter de m'évanouir.

Tradabordo a dit…

Quand l'hiver arriva, je me rendis à un congrès organisé à Jacksonville, la région la plus chaude de la Floride, où je m'étais inscrit uniquement pour échapper aux premières chutes de neige. Pendant ma communication, j'eus une légère perte de connaissance, comme si, soudain, je manquais d'air et que l'inspiration suivante ne parvenait jamais à se faire. Je réussis à m’agripper au tableau, sans pour autant éviter de m'évanouir.

OK.