jeudi 26 février 2015

Projet Marjorie / Margot – phrase 18 A

Ante la pantalla plásmica, y mientras echaba algún que otro vistazo a los operarios en el jardín, Julio fue testigo de hechos que, a fuerza de repetirse, se habían hecho sumamente comunes o previsibles: la guerra de esa mañana en Asia había concluido de la misma forma brusca con la que había comenzado;

Traduction temporaire :
Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait un coup d'œil de temps en temps aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ; 

18 commentaires:

Margot Champigny a dit…

Madame, pouvons-nous commencer la traduction de ce fragment ou devons-nous attendre la validation finale des phrases 15-17 ?
Merci

Tradabordo a dit…

C'est la suite ?

Margot Champigny a dit…

Je ne sais pas si c'est la suite, c'est la phrase 16A donc une autre partie de la phrase déjà en cours de traduction ?

Tradabordo a dit…

Bon, je me suis trompée dans les numéros, etc. Regardez la V.O. et dites-moi où nous en sommes.

Unknown a dit…

C'est bon c'est bien cette phrase qu'il faut traduire c'est la suite du texte

Tradabordo a dit…

Parfait. Ce sera 18 A, c'est ça ?
Et du coup, allez-y, mettez la trad.

Unknown a dit…

Ce sera bien 18 A oui

Unknown a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait un autre coup d’œil aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin en Asie s'était terminée de la même forme brusque avec laquelle elle avait commencé ;

Tradabordo a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait un autre [CS] coup d’œil aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin [virgule ?] en Asie [virgule ?] s'était terminée de la même forme [mal dit] brusque [pas plus simple avec : « aussi brusquement qu'elle avait commencé » ?] avec laquelle elle avait commencé ;

Margot Champigny a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait autre chose qu'un coup d’œil aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ;

Tradabordo a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait autre chose [CS] qu'un coup d’œil aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ;

Margot Champigny a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait un autre coup d’œil aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ;

Tradabordo a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait un autre [CS ; faites des recherches sur Google pour voir ce que cela veut dire] coup d’œil aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ;

Margot Champigny a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait quelque coup d’œil aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ;

Tradabordo a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait quelque [un coup œil de temps en temps…] coup d’œil aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ;

Unknown a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait un coup d'œil de temps en temps aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ;

Tradabordo a dit…

Devant l'écran plasma, et alors qu'il jetait un coup d'œil de temps en temps aux ouvriers dans le jardin, Julio fut témoin de faits qui, à force de se répéter, étaient devenus extrêmement communs et prévisibles : la guerre de ce matin, en Asie, s'était terminée aussi brusquement qu'elle avait commencé ;

OK.

Margot ?

Margot Champigny a dit…

OK.