mercredi 10 février 2016

Projet Simona / Noëlline – phrases 2-3

Ocurre que pocos días después de esta meditación y proyectos en suspenso, Ella, sin sospechar tales cavilaciones pero movida por una aprensión vaga del empobrecimiento afectivo en él, le envía por regalo una plantita de trébol.  Él resuelve adoptarla para iniciar el procedimiento entrevisto.

Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires

7 commentaires:

Unknown a dit…

Quelques jours après cette méditation et projets en suspens, il arriva qu'Elle, sans soupçonner de telles réflexions mais mue d'une vague appréhension de l'appauvrissement affectif en lui, lui envoie une petite plante de trèfle en cadeau. Lui, résout de l'adopter afin d'entamer le processus envisagé.

Unknown a dit…

Quelques jours après cette méditation et projets en suspens, il arriva qu'Elle, sans soupçonner de telles réflexions mais mue d'une vague appréhension de l'appauvrissement affectif en lui, lui envoie une petite plante de trèfle en cadeau. Lui, résout de l'adopter afin d'entamer le processus envisagé.

Tradabordo a dit…

Je vous redis ce que je vous ai dit rapidement dans mon mail (j'allais passer à table :-) :
Quand vous voyez que je commente les traductions des autres et pas la vôtre, c'est forcément que votre commentaire est passé à la troupe (noyé dans le flot, etc.) Dans ce cas, vous nous vous inquiétez pas : il vous suffit de remettre votre trad et là, je devrais de nouveau valider et donc voir…

Quelques jours après cette méditation et projets en suspens [bizarre, non ? Question : croyez-vous que le lecteur francophone comprendra facilement de quoi il retourne ? J'avoue que je ne me souviens pas de ce qui était dit dans la section précédente… mais allez voir et essayez de lieux enchaîner les deux], il arriva [pas naturel] qu'Elle, sans soupçonner de telles réflexions [virgule avant les « mais » au cœur des phrases] mais mue d'[incorrect]une vague appréhension de [pas très bien avec « de »] l'appauvrissement affectif en lui, lui envoie une petite plante de [« plante de » ? Nécessaire ? J'hésite] trèfle en cadeau. Lui, résout [bof] de l'adopter afin d'entamer le processus envisagé.

Unknown a dit…

Quelques jours après cette méditation et ayant suspendu ses projets, Elle, sans soupçonner de telles réflexions, mais poussée par une vague appréhension d'un appauvrissement affectif chez lui, lui envoie un trèfle en cadeau. Il décide de l'adopter afin d'entamer le processus envisagé.

Tradabordo a dit…

Quelques jours après cette méditation et ayant suspendu ses projets, Elle, sans soupçonner de telles réflexions, mais poussée par une vague appréhension d'un appauvrissement [à mon avis, il faut changer un peu… sinon, c'est pas naturel : poussée par la vague appréhension qu'il s'appauvrisse affectivement…] affectif chez lui, lui envoie un trèfle en cadeau. Il décide de l'adopter afin d'entamer le processus envisagé.

Unknown a dit…

Quelques jours après cette méditation et ayant suspendu ses projets, Elle, sans soupçonner de telles réflexions, poussée par la vague appréhension qu'il s'appauvrisse affectivement, lui envoie un trèfle en cadeau. Il décide de l'adopter afin d'entamer le processus envisagé.

Tradabordo a dit…

Quelques jours après cette méditation et ayant suspendu ses projets, Elle, sans soupçonner de telles réflexions, et poussée par la vague appréhension qu'il s'appauvrisse affectivement, lui envoie un trèfle en cadeau. Il décide de l'adopter afin d'entamer le processus envisagé.

OK.

Noëlline ?