vendredi 26 février 2016

Projet Justine / Déborah / Julie – phrases 263-274

Fue mientras aplicábamos vendajes en brazo y el tórax de un hombre severamente quemado que notamos a un desconocido paseándose entre las camillas. Era alto y fornido, de cabellos rojos y una frondosa barba del mismo color. Sus ojos azules encontraron nuestra mirada en el mismo instante que lo descubrimos.
—Si no está lastimado, espere afuera por favor —le solicitamos.
—Doctor. Soy Norman Tennyson, y estos son mis hombres —no supimos qué responder frente a tal anuncio —. Por favor. Déjeme estar al lado de ellos cuando mueran.
—De acuerdo. Pero no estorbe.
Seguimos con lo nuestro, revisando las heridas, amputando un miembro o abriendo un abdomen. No recordamos cuántas intervenciones tuvimos que realizar esa tarde, pero cada vez que salíamos del pabellón nos encontrábamos con el tal Norman yendo de paciente en paciente, diciéndoles algunas palabras y confortándolos.

Traduction temporaire :

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme sévèrement brûlé, nous remarquâmes un inconnu en train de se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux avec une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur, s'il vous plaît.
— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à cette annonce. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

8 commentaires:

Justine a dit…

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme gravement brûlé, nous remarquâmes un inconnu se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux et une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur s'il vous plaît.
— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à une telle annonce. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre, ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

Tradabordo a dit…

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme gravement [pourquoi tu changes ?] brûlé, nous remarquâmes un inconnu [« en train de » ; sinon, ta phrase est bancale] se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux et [« avec » ?] une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur [virgule] s'il vous plaît.

[et le «—le solicitamos»] ?

— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à une telle annonce. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre, ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

Justine a dit…

Pour « solicitamos », j'ai voulu appliquer la suppression dans les dialogues, mais à mauvais escient pour le coup, désolée.

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme sévèrement brûlé, nous remarquâmes un inconnu en train de se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux avec une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur, s'il vous plaît, lui-demandâmes-nous.
— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à une telle annonce. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre, ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

Justine a dit…

Pour « le solicitamos », j'ai voulu appliquer la suppression dans les dialogues, mais à mauvais escient pour le coup, désolée.

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme sévèrement brûlé, nous remarquâmes un inconnu en train de se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux avec une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur, s'il vous plaît, lui demandâmes-nous.
— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à une telle annonce. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre, ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

Tradabordo a dit…

OK, ok… avec ce système des tirets, je n'avais pas compris.

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme sévèrement brûlé, nous remarquâmes un inconnu en train de se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux avec une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur, s'il vous plaît.
— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à une telle annonce [bizarre ; supprime « à une telle… »]. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre, [la virgule ? J'hésite] ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez [tu as vérifié, pour les tirets ?] avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

Justine a dit…

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme sévèrement brûlé, nous remarquâmes un inconnu en train de se promener entre les brancards. Il était grand et Oui oui, pas de tiret dans l'expression « tomber nez à nez »

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme sévèrement brûlé, nous remarquâmes un inconnu en train de se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux avec une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur, s'il vous plaît.
— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à cette annonce. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

Justine a dit…

Oups, petite erreur de copier/coller réparée.
Pas de tiret dans l'expression « tomber nez à nez ».

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme sévèrement brûlé, nous remarquâmes un inconnu en train de se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux avec une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur, s'il vous plaît.
— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à cette annonce. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

Tradabordo a dit…

Tandis que nous posions des bandages sur le bras et le thorax d'un homme sévèrement brûlé, nous remarquâmes un inconnu en train de se promener entre les brancards. Il était grand et costaud, les cheveux roux avec une barbe fournie de la même couleur. Ses yeux bleus rencontrèrent notre regard à l'instant précis où nous le découvrîmes.
— Si vous n'êtes pas blessé, attendez à l'extérieur, s'il vous plaît.
— Docteur. Je suis Norman Tennyson, et voici mes hommes. Nous ne sûmes que répondre à cette annonce. S'il vous plaît, laissez-moi rester auprès d'eux quand ils mourront.
— D'accord. Mais ne gênez pas.
Nous retournâmes à nos occupations, examinant les blessures, amputant un membre ou ouvrant un abdomen. Nous n'avons aucun souvenir du nombre d'interventions que nous dûmes pratiquer cet après-midi-là, mais chaque fois que nous sortions du pavillon, nous tombions nez à nez avec ce Norman, qui allait de patient en patient pour leur dire quelques mots et les réconforter.

OK.