vendredi 26 février 2016

Projet Pauline / Laëtitia – phrases 24-34

No sé, tío; pero me parece una intrusión, una presencia oscura en un lugar de cosas claras...
Fantasías, hijo, fantasías. Siempre has sido muy imaginativo. Y siempre te olvidas de lo más importante. Por ejemplo: ¿Quién te lo regaló?
Aquí está la tarjeta. Nunca he oído ese nombre.
El tío tomó la tarjeta y la examinó cuidadosamente; la volvió del revés y luego miró de nuevo el anverso, con su habitual fruncimiento de cejas, como si fuera capaz de distinguir a simple vista las impresiones digitales o cualquier otra clase de indicio.
¿No será un compañero de colegio, al que has olvidado? —le preguntó, devolviéndole el pequeño rectángulo de cartulina.
No; me fijé en la lista que hice antes de mandar las invitaciones. No figura.

Traduction temporaire :
— Je ne sais pas, Tonton, mais ça donne l'impression d'une intrusion, une présence obscure au milieu de choses claires…
— Foutaises, fiston, foutaises. Tu as toujours été très imaginatif. Et tu oublies toujours le plus important. Par exemple, qui te l'a offert ?
— Tiens, la carte est là. Je n'ai jamais entendu ce nom.
L'oncle pris la carte et l'examina soigneusement ; il la retourna puis regarda de nouveau le recto, avec son habituel froncement de sourcils, comme s'il était capable de distinguer à l'œil nu des empreintes digitales ou n'importe quel autre indice.
— Ça ne peut pas être un copain d'école que tu aurais oublié ? lui demanda-t-il en lui rendant le petit rectangle de bristol.
— Non, j'ai vérifié la liste que j'ai établie avant d'envoyer les invitations. Il n'y est pas.

6 commentaires:

Unknown a dit…

- Je ne sais pas, Tonton ; mais ça me fait l'effet d'une intrusion, une présence obscure au milieu de belles choses… - Foutaises, fils, foutaises. Tu as toujours été très imaginatif. Et tu oublies toujours le plus important. Par exemple : qui te l'a offert ? - Tiens, la carte est là. Je n'ai jamais entendu ce nom. L'oncle pris la carte et l'examina scrupuleusement ; il la retourna puis regarda à nouveau le recto, avec son habituel froncement de sourcils, comme s'il était capable de distinguer à l'oeil nu des empreintes digitales ou n'importe quel autre indice. - Ça ne peut pas être un copain d'école que tu aurais oublié ? - lui demanda-t-il en lui rendant le petit rectangle de bristol. - Non ; j'ai vérifié la liste que j'ai faite avant d'envoyer les invitations. Il n'y est pas.

Tradabordo a dit…

- Je ne sais pas, Tonton ; [pas de ; dans les dialogues] mais ça me fait [dommage de gâcher un « faire » pour si peu] l'effet d'une intrusion, une présence obscure au milieu de belles [texte] choses…
— Foutaises, fils [mal dit ici], foutaises. Tu as toujours été très imaginatif. Et tu oublies toujours le plus important. Par exemple : qui te l'a offert ?
- Tiens, la carte est là. Je n'ai jamais entendu ce nom.
L'oncle pris la carte et l'examina scrupuleusement [FS] ; il la retourna puis regarda à [« de »] nouveau le recto, avec son habituel froncement de sourcils, comme s'il était capable de distinguer à l'oe[œ]il nu des empreintes digitales ou n'importe quel autre indice.
- Ça ne peut pas être un copain d'école que tu aurais oublié ? - [sans le tiret] lui demanda-t-il en lui rendant le petit rectangle de bristol.
- Non ; [le point-virgule] j'ai vérifié la liste que j'ai faite [il y a mieux] avant d'envoyer les invitations. Il n'y est pas.

Unknown a dit…

Contente de découvrir qu'on peut modifier un peu la ponctuation et la mise en page : je n'aime pas tellement ces dialogues écrits au bout à bout et ces points-virgule me dérangeaient aussi…!


- Je ne sais pas, Tonton, mais je ressens comme une intrusion, une présence obscure au milieu de choses claires…
— Foutaises, fiston, foutaises. Tu as toujours été très imaginatif. Et tu oublies toujours le plus important. Par exemple : qui te l'a offert ?
- Tiens, la carte est là. Je n'ai jamais entendu ce nom.
L'oncle pris la carte et l'examina soigneusement ; il la retourna puis regarda de nouveau le recto, avec son habituel froncement de sourcils, comme s'il était capable de distinguer à l'œil nu des empreintes digitales ou n'importe quel autre indice.
- Ça ne peut pas être un copain d'école que tu aurais oublié ? lui demanda-t-il en lui rendant le petit rectangle de bristol.
- Non, j'ai vérifié la liste que j'ai écrite avant d'envoyer les invitations. Il n'y est pas.

Tradabordo a dit…

- [tiret long… harmonisez ceux qui ne sont pas bons ; ça, il faut que tout l'aspect typo soit bien acquis… Ça nous fera gagner du temps] Je ne sais pas, Tonton, mais je ressens [cheville : « ça »] comme une intrusion, une présence obscure au milieu de choses claires…
— Foutaises, fiston, foutaises. Tu as toujours été très imaginatif. Et tu oublies toujours le plus important. Par exemple : [virgule ; idem, pas de : dans les dialogues… en tout cas, à éviter] qui te l'a offert ?
- Tiens, la carte est là. Je n'ai jamais entendu ce nom.
L'oncle pris la carte et l'examina soigneusement ; il la retourna puis regarda de nouveau le recto, avec son habituel froncement de sourcils, comme s'il était capable de distinguer à l'œil nu des empreintes digitales ou n'importe quel autre indice.
- Ça ne peut pas être un copain d'école que tu aurais oublié ? lui demanda-t-il en lui rendant le petit rectangle de bristol.
- Non, j'ai vérifié la liste que j'ai écrite [il y a mieux] avant d'envoyer les invitations. Il n'y est pas.

Unknown a dit…

— Je ne sais pas, Tonton, mais ça donne l'impression d'une intrusion, une présence obscure au milieu de choses claires…
— Foutaises, fiston, foutaises. Tu as toujours été très imaginatif. Et tu oublies toujours le plus important. Par exemple, qui te l'a offert ?
— Tiens, la carte est là. Je n'ai jamais entendu ce nom.
L'oncle pris la carte et l'examina soigneusement ; il la retourna puis regarda de nouveau le recto, avec son habituel froncement de sourcils, comme s'il était capable de distinguer à l'œil nu des empreintes digitales ou n'importe quel autre indice.
— Ça ne peut pas être un copain d'école que tu aurais oublié ? lui demanda-t-il en lui rendant le petit rectangle de bristol.
— Non, j'ai vérifié la liste que j'ai établie avant d'envoyer les invitations. Il n'y est pas.

Tradabordo a dit…

— Je ne sais pas, Tonton, mais ça donne l'impression d'une intrusion, une présence obscure au milieu de choses claires…
— Foutaises, fiston, foutaises. Tu as toujours été très imaginatif. Et tu oublies toujours le plus important. Par exemple, qui te l'a offert ?
— Tiens, la carte est là. Je n'ai jamais entendu ce nom.
L'oncle pris la carte et l'examina soigneusement ; il la retourna puis regarda de nouveau le recto, avec son habituel froncement de sourcils, comme s'il était capable de distinguer à l'œil nu des empreintes digitales ou n'importe quel autre indice.
— Ça ne peut pas être un copain d'école que tu aurais oublié ? lui demanda-t-il en lui rendant le petit rectangle de bristol.
— Non, j'ai vérifié la liste que j'ai établie avant d'envoyer les invitations. Il n'y est pas.

OK.

Laëtitia ?