dimanche 5 octobre 2014

Projet Florian 4 – phrases 19-21

Meto la mano en el bolsillo, saco todo mi dinero, es mucho pero ella me dice que no llevo bastante para comprar siquiera el papel de seda. Entonces empiezo a olvidar todo: a mi abuela, el baño en el mar y la cuchara. Trato de recordar y ya no puedo.

Traduction temporaire :
Je mets la main dans ma poche, j'en sors tout mon argent, ce qui représente une somme rondelette, mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, le bain de mer et la cuillère. J'essaie de me les rappeler bien que désormais, je n'y arrive plus

8 commentaires:

Florian Jarny a dit…

Je mets la main dans ma poche, je sors tout mon argent, ce qui représente une grande somme mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, la baignade dans la mer et la cuillère. J'essaie de m'en rappeler mais désormais, je n'y arrive plus.

Tradabordo a dit…

Je mets la main dans ma poche, je sors tout mon argent, ce qui représente une grande [mal dit] somme [virgule avant les « mais » au milieu des phrases ; déjà dit, alors à retenir ;-)] mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, la baignade dans la [« le bain de »] mer et la cuillère. J'essaie de m'en rappeler [grammaire] mais [vous l'avez déjà] désormais, je n'y arrive plus.

Florian Jarny a dit…

Je mets la main dans la poche, je sors tout mon argent, ce qui fait une somme importante, mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, le bain de mer et la cuillère. J'essaie de m'en souvenir bien que désormais, je n'y arrive plus.

Tradabordo a dit…

Je mets la main dans la [de qui ?] poche, je sors tout mon argent, ce qui fait une somme importante, mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, le bain de mer et la cuillère. J'essaie de m'en souvenir [recordar = (se) rappeler] bien que désormais, je n'y arrive plus.

Florian Jarny a dit…

Je mets la main dans ma poche, je sors tout mon argent, ce qui fait une somme importante, mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, le bain de mer et la cuillère. J'essaie de me les rappeler bien que désormais, je n'y arrive plus.

Tradabordo a dit…

Je mets la main dans ma poche, je [« en » ?] sors tout mon argent, ce qui fait [« représente » ?] une somme importante [« rondelette » ?], mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, le bain de mer et la cuillère. J'essaie de me les rappeler bien que désormais, je n'y arrive plus.

Florian Jarny a dit…

Je mets la main dans ma poche, j'en sors tout mon argent, ce qui représente une somme rondelette, mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, le bain de mer et la cuillère. J'essaie de me les rappeler bien que désormais, je n'y arrive plus

Tradabordo a dit…

Je mets la main dans ma poche, j'en sors tout mon argent, ce qui représente une somme rondelette, mais elle me dit que je n'ai même pas assez pour acheter le papier de soie. Alors, je commence à tout oublier : ma grand-mère, le bain de mer et la cuillère. J'essaie de me les rappeler bien que désormais, je n'y arrive plus.

OK.