vendredi 3 octobre 2014

Projet Justine 3 – phrases 9-12

Y todo esto quería celebrarlo cada mes y yo me ahogaba de tantas efemérides y tontas celebraciones. Sobre todo porque entonces estaba obsesionado con mi trabajo. Quería llegar a la gerencia financiera antes de cumplir los treinta y cinco años. Estaba seguro de que podía lograrlo. Había hecho ganar mucho dinero a la empresa, primero con mis informes, y después con mis inversiones, cuando tuve la autorización para hacerlas.

Traduction temporaire :
Et elle voulait fêter ça chaque mois. Sauf que moi, toutes ces dates anniversaires et ces célébrations idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais littéralement obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’abord, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

10 commentaires:

Justine a dit…

Et elle voulait tout fêter chaque mois, sauf que moi, tant d’éphémérides et de cérémonies idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’une part, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Tradabordo a dit…

Et elle voulait tout [« tout ça » + placé après ? Essaie] fêter chaque mois, [point] sauf que moi, tant d’éphémérides [mais attends, est-ce que nous, on l'emploie dans ce sens-là ? Regarde ce que dit le Robert] et de cérémonies idiotes m’étouffaient.

Surtout qu’à cette époque-là, j’étais obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’une part, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Justine a dit…

Et elle voulait fêter tout ça chaque mois. Sauf que moi, tant de dates anniversaires et de cérémonies idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’une part, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Tradabordo a dit…

Et elle voulait fêter tout [supprime ; comme ça, tu pourras le reprendre pour la phrase d'après] ça chaque mois. Sauf que moi, tant de dates anniversaires et de cérémonies idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’une part, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Justine a dit…

Et elle voulait fêter ça chaque mois. Sauf que moi, tant de dates anniversaires et de cérémonies idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’une part, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Tradabordo a dit…

Et elle voulait fêter ça chaque mois. Sauf que moi, tant [c'était pour récupérer « toutes » ici ; cf mon commentaire précédent] de dates anniversaires et de cérémonies idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’une part, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Justine a dit…

Et elle voulait fêter ça chaque mois. Sauf que moi, toutes ces dates anniversaires et ces cérémonies idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’une part, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Tradabordo a dit…

Et elle voulait fêter ça chaque mois. Sauf que moi, toutes ces dates anniversaires et ces cérémonies [FS] idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais [cheville : « littéralement » ?] obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’une part [« d'abord »], puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Justine a dit…

Et elle voulait fêter ça chaque mois. Sauf que moi, toutes ces dates anniversaires et ces célébrations idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais littéralement obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’abord, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

Tradabordo a dit…

Et elle voulait fêter ça chaque mois. Sauf que moi, toutes ces dates anniversaires et ces célébrations idiotes m’étouffaient. Surtout qu’à cette époque-là, j’étais littéralement obsédé par mon travail. Je voulais obtenir le poste de directeur avant d’avoir trente-cinq ans. J’étais sûr d’y arriver. J’avais fait gagner beaucoup d’argent à l’entreprise grâce à mes rapports d’abord, puis, quand j’en avais eu l’autorisation, grâce à mes investissements.

OK.