mardi 23 février 2016

Projet Justine / Marie G. 2 – phrases 62-69

Yo había oído hablar de mujeres de carnosos labios. Sin embargo, no lograba entender cómo una hoja podía parecerse a unos labios ¿o sería más bien que la tía Alfreda era una de esas mujeres que hace sufrir a los hombres como un azote con que se castiga a los delincuentes? ¿O la sangre? ¿O los plátanos? ¿O la borrachera? ¿O la desnudez? La foto me confundió todavía más porque mostraba un cactus; decidí irme a dormir. Mi sueño estuvo poblado de cactus enormes que en vez de espinas tenían dientes, una morena se me acercaba llorando y me pedía que le sacara las espinas que le chuzaban todo el cuerpo.

Traduction temporaire :
J'avais entendu parler de femmes aux lèvres charnues. Cependant, je n'arrivais pas à comprendre comment une feuille pouvait ressembler à des lèvres. Ou peut-être cela voulait-il plutôt dire que tante Alfreda était une de ces femmes qui fait souffrir les hommes, comme le coup de fouet avec lequel on punit les délinquants ? Ou le sang ? Ou les bananes ? Ou l'ivresse ? Ou la nudité ? La photo me troubla encore plus ; elle montrait un cactus. Je décidai d'aller dormir. Mon sommeil fut peuplé de cactus énormes qui avaient des dents à la place des épines. Une brune s'approchait de moi en pleurant, et me demandait de lui retirer les épines qui meurtrissaient tout son corps.

5 commentaires:

Justine a dit…

J'avais entendu parler de femmes aux lèvres charnues. Cependant, je n'arrivais pas à comprendre comment une feuille pouvait ressembler à des lèvres. Ou peut-être cela voulait-il plutôt dire que tante Alfreda était une de ces femmes qui fait souffrir les hommes, comme le coup de fouet avec lequel on punit les délinquants ? Ou le sang ? Ou les bananes ? Ou l'ivresse ? Ou la nudité ? La photo me perdit encore plus ; elle montrait un cactus. Je décidai d'aller dormir. Mon rêve était peuplé de cactus énormes qui, au lieu d'épines, avaient des dents. Une brune s'approchait de moi en pleurant, et me demandait de lui retirer les épines qui meurtrissaient tout son corps.

Tradabordo a dit…

J'avais entendu parler de femmes aux lèvres charnues. Cependant, je n'arrivais pas à comprendre comment une feuille pouvait ressembler à des lèvres. Ou peut-être cela voulait-il plutôt dire que tante Alfreda était une de ces femmes qui fait souffrir les hommes, comme le coup de fouet avec lequel on punit les délinquants ? Ou le sang ? Ou les bananes ? Ou l'ivresse ? Ou la nudité ? La photo me perdit [peu clair ici] encore plus ; elle montrait un cactus. Je décidai d'aller dormir. Mon rêve [non] était [temps] peuplé de cactus énormes qui, au lieu d'épines, avaient des dents [passe par « à la place »]. Une brune s'approchait de moi en pleurant, et me demandait de lui retirer les épines qui meurtrissaient tout son corps.

Justine a dit…

J'avais entendu parler de femmes aux lèvres charnues. Cependant, je n'arrivais pas à comprendre comment une feuille pouvait ressembler à des lèvres. Ou peut-être cela voulait-il plutôt dire que tante Alfreda était une de ces femmes qui fait souffrir les hommes, comme le coup de fouet avec lequel on punit les délinquants ? Ou le sang ? Ou les bananes ? Ou l'ivresse ? Ou la nudité ? La photo me troubla encore plus ; elle montrait un cactus. Je décidai d'aller dormir. Mon sommeil fut peuplé de cactus énormes qui avaient des dents à la place des épines. Une brune s'approchait de moi en pleurant, et me demandait de lui retirer les épines qui meurtrissaient tout son corps.

Justine a dit…

J'avais entendu parler de femmes aux lèvres charnues. Cependant, je n'arrivais pas à comprendre comment une feuille pouvait ressembler à des lèvres. Ou peut-être cela voulait-il plutôt dire que tante Alfreda était une de ces femmes qui fait souffrir les hommes, comme le coup de fouet avec lequel on punit les délinquants ? Ou le sang ? Ou les bananes ? Ou l'ivresse ? Ou la nudité ? La photo me troubla encore plus ; elle montrait un cactus. Je décidai d'aller dormir. Mon sommeil fut peuplé de cactus énormes qui avaient des dents à la place des épines. Une brune s'approchait de moi en pleurant, et me demandait de lui retirer les épines qui meurtrissaient tout son corps.

Tradabordo a dit…

J'avais entendu parler de femmes aux lèvres charnues. Cependant, je n'arrivais pas à comprendre comment une feuille pouvait ressembler à des lèvres. Ou peut-être cela voulait-il plutôt dire que tante Alfreda était une de ces femmes qui fait souffrir les hommes, comme le coup de fouet avec lequel on punit les délinquants ? Ou le sang ? Ou les bananes ? Ou l'ivresse ? Ou la nudité ? La photo me troubla encore plus ; elle montrait un cactus. Je décidai d'aller dormir. Mon sommeil fut peuplé de cactus énormes qui avaient des dents à la place des épines. Une brune s'approchait de moi en pleurant, et me demandait de lui retirer les épines qui meurtrissaient tout son corps.

OK.