vendredi 12 février 2016

Projet Elena 12 – phrases 242-245

El encuentro no resultó lo que la mujer hubiera esperado. Estaba disgustada por su obcecación en relatar miserias personales antes que en aprovechar las enseñanzas del Maestro, por la torpeza de sus respuestas ante el derroche de humilde genialidad. Pero, también, por la falta de empatía en Borges. Comprendió que aunque hubiera sido una mujer terráquea, igual hubieran estado danzando en dos planos ―en dos mundos― distintos, apenas convergentes de a ratos. Pero siempre distintos.

Traduction temporaire :
Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, du contraste entre la maladresse de ses réponses et l'humble étalage du génie de Borges. De même que du manque d'empathie de sa part. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, convergents juste par intermittence. Mais toujours différents.

15 commentaires:

Elena a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles, au lieu de profiter des enseignements du Maître, et de ses réponses maladroites face à l'humble étalage de génie. Aussi bien que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle réalisa que même en étant une femme terrestre, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Tradabordo a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles, [sans la virgule] au lieu de profiter des enseignements du Maître, et [nécessaire ?] de ses réponses maladroites face à l'humble étalage de génie [je ne sais pas si c'est très clair… J'hésite]. Aussi bien que [bof] du manque d'empathie de la part de Borges. Elle réalisa que même en étant une femme terrestre [bof], ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Elena a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, de ses réponses maladroites face à l'humble étalage de son génie. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle réalisa que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Tradabordo a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, de ses réponses maladroites face à [pas dans le sens de « en comparaison de » ?] l'humble étalage de son génie. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle réalisa [réaliser = faire] que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Elena a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, de ses réponses maladroites en comparaison de l'humble étalage de son génie. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Tradabordo a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, de ses réponses maladroites [« de la maladresse de… »] en comparaison de l'humble étalage de son génie [avec tous ces possessif, ça devient trop ambigu… Il faut retourner la syntaxe ; que ça (l'humble…) soit au début]. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Elena a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître et de la maladresse de ses réponses en comparaison de l'humble étalage de son génie à lui [Si je change la syntaxe, je perds la logique de : "Elle était mécontente de...]. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Tradabordo a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître et de la maladresse de ses réponses en comparaison de l'humble étalage de son génie à lui [Si je change la syntaxe, je perds la logique de : "Elle était mécontente de... Essaie quand même]. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Elena a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, l'humble étalage de son génie en comparaison de la maladresse de ses réponses. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Tradabordo a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, [du décalage entre]l'humble étalage de son génie en comparaison de la maladresse de ses réponses. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Elena a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître et du décalage entre l'humble étalage de son génie et la maladresse de ses réponses. De même que du manque d'empathie de la part de Borges. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.


Variante :
Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, du contraste entre la maladresse de ses réponses et l'humble étalage du génie de Borges additionné à son manque d'empathie. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Tradabordo a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, du contraste entre la maladresse de ses réponses et l'humble étalage du génie de Borges additionné à son manque d'empathie. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

OK pour cette version, mais sans la fusion entre les deux phrases. Enfin… reprends ton « additionné », etc. Pas bien.

Elena a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, du contraste entre la maladresse de ses réponses et l'humble étalage du génie de Borges. De même que du manque d'empathie de sa part. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, juste convergents par intermittence. Mais toujours différents.

Tradabordo a dit…

Pour la femme, cette rencontre ne donna pas les résultats escomptés. Elle était mécontente de son obstination à lui raconter ses misères personnelles au lieu de profiter des enseignements du Maître, du contraste entre la maladresse de ses réponses et l'humble étalage du génie de Borges. De même que du manque d'empathie de sa part. Elle prit conscience que même en étant une femme terrienne, ils auraient dansé sur deux plans – sur deux mondes – différents, convergents juste par intermittence. Mais toujours différents.

J'ai changé un petit truc à la fin et OK comme ça.

Elena a dit…

OK.