vendredi 25 mars 2016

Projet Justine / Elena – texte 23

El resguardo

Vos hiciste las teclas del piano con mis huesos; entonces, yo —con la decisión del enfermo que traga el remedio salvador— levanté un muro. Y continúo sumando mezcla y ladrillos, cada día más alto, más ancho. También tus manos, tan elegantes para ejecutar música, continúan pesadas como troncos sobre mi fémur, mi garganta, mis costillas; sin embargo, tu canción quedó afuera, del otro lado. Sé que acerca escaleras y sube peldaños, procura franquear el muro. Escucho sus intentos invasivos con una sonrisa, como si no tuviese nada que perder, como si existiera otra opción. 

Traduction temporaire :

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche de l'échelle, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

16 commentaires:

Justine a dit…

La protection

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi, avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur, j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent elles aussi, aussi lourdes que des troncs sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle s'approche des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'écoute ses tentatives invasives, le sourire aux lèvres, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Tradabordo a dit…

La protection

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi, [pourquoi tu supprimes les tirets de la V.O. ?????????????????????] avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur, j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent elles aussi, aussi lourdes que des troncs sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle s'approche des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'écoute ses tentatives invasives, le sourire aux lèvres, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Justine a dit…

La protection

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent elles aussi, aussi lourdes que des troncs sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle s'approche des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'écoute ses tentatives invasives, le sourire aux lèvres, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Tradabordo a dit…

La protection [j'hésite sur le titre… mais on verra quand le texte sera terminé]

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent elles aussi, aussi [les deux « aussi » ?] lourdes que des troncs sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle s'[sûre de l'interprétation ?]approche des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'écoute ses tentatives invasives, le sourire aux lèvres [texte ?], comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Justine a dit…

La défense

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent également, aussi lourdes que des troncs sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle se rapproche des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'écoute ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Tradabordo a dit…

La défense [on verra ce que dit Elena]

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent également, aussi lourdes que des troncs sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle se rapproche [même pb d'interprétation ; attendons de voir ce qu'en pense Elena] des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'écoute ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Elena a dit…

La défense [on verra ce que dit Elena : "L'abri"]

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent également [Pourquoi ajouter l'adverbe ?], aussi lourdes que des troncs [Plutôt des bûches ou des souches.] sur mon fémur, ma gorge, mes côtes [Je traduirais comme ceci : "Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes, lourdes comme des souches ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle se rapproche [même pb d'interprétation ; attendons de voir ce qu'en pense Elena : "elle approche des échelles" ] des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'écoute [J'entends ?] ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Tradabordo a dit…

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent également [Pourquoi ajouter l'adverbe ? Parce que de la sorte, on assume la répétition], aussi lourdes que des troncs [Plutôt des bûches ou des souches. //// « bûches »] sur mon fémur, ma gorge, mes côtes [Je traduirais comme ceci : "Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes, lourdes comme des souches ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle se rapproche [même pb d'interprétation ; attendons de voir ce qu'en pense Elena : "elle approche des échelles" //// OK] des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'écoute [J'entends ? //// Comme vous voulez] ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Justine a dit…

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élésur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche des échelles des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Justine a dit…

Problème de copier/ coller ; erreur réparée !

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche des échelles des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Tradabordo a dit…

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche des échelles des escaliers, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Elena ?

Elena a dit…

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche des échelles [Je le mettrais au singulier.], qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Tradabordo a dit…

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche de l'échelle, qu'elle monte les marches [vérifiez qu'on dit marche pour une échelle], qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Justine a dit…

Oui, on parle bien des « marches » d'une échelle, plus que des « degrés » apparamment.

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche de l'échelle, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

Tradabordo a dit…

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche de l'échelle, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

OK.

Elena a dit…

L'abri

Tu as fabriqué les touches du piano avec mes os ; alors moi – avec la résolution du malade qui avale le remède salvateur – j'ai érigé un mur. Et je continue d'y ajouter du mortier et des briques, chaque jour plus haut, plus large. Tes mains, tellement élégantes quand elles jouent de la musique, continuent de jouer sur mon fémur, ma gorge, mes côtes ; néanmoins, ta chanson est restée à l'extérieur, de l'autre côté. Je sais qu'elle approche une échelle, qu'elle monte les marches, qu'elle essaie de franchir le mur. J'entends ses tentatives invasives, avec un sourire, comme si je n'avais rien à perdre, comme s'il existait une autre option.

"une échelle"

OK.