vendredi 25 mars 2016

Projet Justine / Marie-G. 2 – phrases 244-258

Sí, porque puede ser de historia y entonces lo hace un historiador, o de filosofía y entonces lo hace un filósofo.
O una filósofa –señalé yo, muy seria.
Sí, tienes razón, o una historiadora –me concedió ella sonriendo.
No, yo digo los comunes y corrientes, como el que yo tengo.
Ah, pues ese yo creo que lo hace alguien que estudió etimología.
¡El origen de las palabras!
Sabes muchas cosas.
Lo aprendí en el diccionario.
El croar de los sapos y el chillar de los grillos servía de música de fondo a nuestra conversación. Lo pensé mucho antes de decidirme a preguntarle, pero tenía que saber. Era ese instante o nunca.
¿Por qué nunca vino a vernos? –le espeté.
La tía Alfreda se incorporó y me abrazó. También me pareció que había lágrimas en sus ojos. No estoy segura.

Traduction temporaire :

— Eh bien, il peut être d'histoire, et dans ce cas, on fait appel à un historien, ou de philosophie, et dans ce cas, on fait appel à un philosophe.
— Ou à une philosophe, répliquai-je, très sérieuse.
— Oui, tu as raison, ou à une historienne, me concéda-t-elle en souriant.
— Non, mais, moi, je parle des dictionnaires ordinaires et courants, comme celui que j'ai.
— Ah, alors pour celui-là, je crois qu'on fait appel à quelqu'un qui a étudié l'étymologie.
— L'origine des mots !
— Tu en sais des choses.
— Je l'ai appris dans le dictionnaire.
Le coassement des grenouilles et le grésillement des grillons servaient de musique de fond à notre discussion. J'hésitai longuement avant de me décider à le lui demander, mais il fallait que je sache. C'était le moment où jamais.
— Pourquoi n'êtes-vous jamais venue nous voir ?
Tante Alfreda se redressa et m'étreignit. J'eus également l'impression qu'elle avait des larmes dans les yeux. Je n'en suis pas sûre.

5 commentaires:

Justine a dit…

— Eh bien, il peut être d'histoire, et dans ce cas, on fait appel à un historien, ou de philosophie, et dans ce cas, on fait appel à un philosophe.
— ou une philosophe, répliquai-je, très sérieuse.
— Oui, tu as raison, ou une historienne, me concéda-t-elle en souriant.
— Non, mais moi, je parle des dictionnaires ordinaires et courants, comme celui que j'ai.
— Ah, alors pour celui-là, je crois qu'on fait appel à quelqu'un qui a étudié l'étymologie.
— L'origine des mots !
— Tu en sais des choses.
— Je l'ai appris dans le dictionnaire.
Le coassement des grenouilles et le chant des grillons servait de musique de fond à notre discussion. J'hésitai longuement avant de me décider à le lui demander, mais il fallait que je sache. C'était le moment où jamais.
— Pourquoi n'êtes-vous jamais venue nous voir ?
Tante Alfreda se redressa et m'étreignit. J'eus également l'impression qu'elle avait des larmes dans les yeux. Je n'en suis pas sûre.

Justine a dit…

— Eh bien, il peut être d'histoire, et dans ce cas, on fait appel à un historien, ou de philosophie, et dans ce cas, on fait appel à un philosophe.
— ou à une philosophe, répliquai-je, très sérieuse.
— Oui, tu as raison, ou à une historienne, me concéda-t-elle en souriant.
— Non, mais, moi, je parle des dictionnaires ordinaires et courants, comme celui que j'ai.
— Ah, alors pour celui-là, je crois qu'on fait appel à quelqu'un qui a étudié l'étymologie.
— L'origine des mots !
— Tu en sais des choses.
— Je l'ai appris dans le dictionnaire.
Le coassement des grenouilles et le chant des grillons servait de musique de fond à notre discussion. J'hésitai longuement avant de me décider à le lui demander, mais il fallait que je sache. C'était le moment où jamais.
— Pourquoi n'êtes-vous jamais venue nous voir ?
Tante Alfreda se redressa et m'étreigni. J'eus également l'impression qu'elle avait des larmes dans les yeux. Je n'en suis pas sûre.

Tradabordo a dit…

— Eh bien, il peut être d'histoire, et dans ce cas, on fait appel à un historien, ou de philosophie, et dans ce cas, on fait appel à un philosophe.
— ou [majuscule] à une philosophe, répliquai-je, très sérieuse.
— Oui, tu as raison, ou à une historienne, me concéda-t-elle en souriant.
— Non, mais, moi, je parle des dictionnaires ordinaires et courants, comme celui que j'ai.
— Ah, alors pour celui-là, je crois qu'on fait appel à quelqu'un qui a étudié l'étymologie.
— L'origine des mots !
— Tu en sais des choses.
— Je l'ai appris dans le dictionnaire.
Le coassement des grenouilles et le chant [pas un terme ?] des grillons servait [pluriel ?] de musique de fond à notre discussion. J'hésitai longuement avant de me décider à le lui demander, mais il fallait que je sache. C'était le moment où jamais.
— Pourquoi n'êtes-vous jamais venue nous voir ?
Tante Alfreda se redressa et m'étreigni [?]. J'eus également l'impression qu'elle avait des larmes dans les yeux. Je n'en suis pas sûre.

Justine a dit…

— Eh bien, il peut être d'histoire, et dans ce cas, on fait appel à un historien, ou de philosophie, et dans ce cas, on fait appel à un philosophe.
— Ou à une philosophe, répliquai-je, très sérieuse.
— Oui, tu as raison, ou à une historienne, me concéda-t-elle en souriant.
— Non, mais, moi, je parle des dictionnaires ordinaires et courants, comme celui que j'ai.
— Ah, alors pour celui-là, je crois qu'on fait appel à quelqu'un qui a étudié l'étymologie.
— L'origine des mots !
— Tu en sais des choses.
— Je l'ai appris dans le dictionnaire.
Le coassement des grenouilles et le grésillement des grillons servaient de musique de fond à notre discussion. J'hésitai longuement avant de me décider à le lui demander, mais il fallait que je sache. C'était le moment où jamais.
— Pourquoi n'êtes-vous jamais venue nous voir ?
Tante Alfreda se redressa et m'étreignit. J'eus également l'impression qu'elle avait des larmes dans les yeux. Je n'en suis pas sûre.

Tradabordo a dit…

— Eh bien, il peut être d'histoire, et dans ce cas, on fait appel à un historien, ou de philosophie, et dans ce cas, on fait appel à un philosophe.
— Ou à une philosophe, répliquai-je, très sérieuse.
— Oui, tu as raison, ou à une historienne, me concéda-t-elle en souriant.
— Non, mais, moi, je parle des dictionnaires ordinaires et courants, comme celui que j'ai.
— Ah, alors pour celui-là, je crois qu'on fait appel à quelqu'un qui a étudié l'étymologie.
— L'origine des mots !
— Tu en sais des choses.
— Je l'ai appris dans le dictionnaire.
Le coassement des grenouilles et le grésillement des grillons servaient de musique de fond à notre discussion. J'hésitai longuement avant de me décider à le lui demander, mais il fallait que je sache. C'était le moment où jamais.
— Pourquoi n'êtes-vous jamais venue nous voir ?
Tante Alfreda se redressa et m'étreignit. J'eus également l'impression qu'elle avait des larmes dans les yeux. Je n'en suis pas sûre.

OK.