mardi 1 mars 2016

Projet Justine / Nadia / Élise – phrases 384-390

La última vez que nos vimos en el café D’Onofrio, seguía riendo mientras contaba vivazmente acerca de no sé qué amigos a quienes les escondió sus aletas, arpones y máscaras de buceo, cuando yo puse sobre la mesa un ejemplar del Newsweek.
¿Qué ocurre? —preguntó Aníbal al advertir que yo asumía una actitud de expectativa.
Tengo una duda —le dije—, que quizá sea una idiotez, pero me la quiero sacar de encima. La semana pasada, en mi revista, hicimos un amplio reportaje sobre la guerra de Bosnia. Lo común, en estos casos, es acopiar y revisar los artículos de nuestros comentaristas internacionales y cotejarlos con lo que se dice en otras publicaciones. De manera que, pidiendo al archivo que me sacara recortes de las últimas publicaciones, me metí de pico y patas en el tema.
¿Y?

Traduction temporaire :
La dernière fois que nous nous vîmes au café D'Onofrio, il riait toujours en me racontant je ne sais quelle blague qu'il avait faite à ses amis, cachant leurs palmes, leurs harpons et leurs masques de plongée, quand soudain, je posai sur la table un exemplaire de Newsweek.
— Que se passe-t-il, s'enquit Anibal en remarquant que j'attendais quelque chose.
— J'ai un doute, c'est peut-être idiot, mais je veux en avoir le cœur net. La semaine dernière, dans le magazine pour lequel je travaille, nous avons réalisé un long reportage sur la guerre en Bosnie. Généralement, dans ces cas-là, on rassemble et on étudie les articles de nos chroniqueurs internationaux et on les confronte avec d'autres publications. Voilà comment, en demandant à l'archiviste de me sortir les coupures des dernières parutions, je me suis plongé corps et âme dans le sujet.

— Et ?

6 commentaires:

Justine a dit…

La dernière fois que nous nous vîmes au café D'Onofrio, il riait toujours, me racontant je ne sais quelle blague qu'il avait fait à ses amis, cachant leurs palmes, leurs harpons et leurs masques de plongée, quand soudain, je posai sur la table un exemplaire de Newsweek.
— Que se passe-t-il, s'enquit Anibal en remarquant que j'adoptais une attitude attentiste.
— J'ai un doute, c'est peut-être idiot, mais je veux en avoir le cœur net. La semaine dernière, dans le magazine pour lequel je travaille, nous avons fait un grand reportage sur la guerre en Bosnie. Généralement, dans ces cas-là, on rassemble et on étudie les articles de nos chroniqueurs internationaux et on les confronte avec d'autres publications ; voilà comment, en demandant à l'archiviste de me sortir les coupures des dernières parutions, j'ai approfondi le sujet
— Et ?

Justine a dit…

Pour « me metí de pico y patas », j'hésite avec « j'ai plongé corps et âme » ou « je me suis jeté à corps perdu », peut-être un peu fort…

La dernière fois que nous nous vîmes au café D'Onofrio, il riait toujours, me racontant je ne sais quelle blague qu'il avait fait à ses amis, cachant leurs palmes, leurs harpons et leurs masques de plongée, quand soudain, je posai sur la table un exemplaire de Newsweek.
— Que se passe-t-il, s'enquit Anibal en remarquant que j'adoptais une attitude attentiste.
— J'ai un doute, c'est peut-être idiot, mais je veux en avoir le cœur net. La semaine dernière, dans le magazine pour lequel je travaille, nous avons fait un grand reportage sur la guerre en Bosnie. Généralement, dans ces cas-là, on rassemble et on étudie les articles de nos chroniqueurs internationaux et on les confronte avec d'autres publications ; voilà comment, en demandant à l'archiviste de me sortir les coupures des dernières parutions, j'ai approfondi le sujet.
— Et ?

Tradabordo a dit…

La dernière fois que nous nous vîmes au café D'Onofrio, il riait toujours, [sans la virgule + « en »] me racontant je ne sais quelle blague qu'il avait fait à ses amis, cachant leurs palmes, leurs harpons et leurs masques de plongée, quand soudain, je posai sur la table un exemplaire de Newsweek.
— Que se passe-t-il, s'enquit Anibal en remarquant que j'adoptais une attitude attentiste [très mal dit].
— J'ai un doute, c'est peut-être idiot, mais je veux en avoir le cœur net. La semaine dernière, dans le magazine pour lequel je travaille, nous avons fait [il y a mieux] un grand [« long » ?] reportage sur la guerre en Bosnie. Généralement, dans ces cas-là, on rassemble et on étudie les articles de nos chroniqueurs internationaux et on les confronte avec d'autres publications ; [pas de ; dans les dialogues] voilà comment, en demandant à l'archiviste de me sortir les coupures des dernières parutions, j'ai approfondi [tu as vérifié ? Pas une expression pour être en adéquation avec la forme de la V.O.] le sujet [point]
— Et ?

Tradabordo a dit…

Dans l'intervalle, je t'ai répondu. Reprends sur la base de mes derniers commentaires.

Justine a dit…

Pour « me metí de pico y patas », j'hésite avec « j'ai plongé corps et âme » ou « je me suis jeté à corps perdu », peut-être un peu fort…

La dernière fois que nous nous vîmes au café D'Onofrio, il riait toujours en me racontant je ne sais quelle blague qu'il avait fait à ses amis, cachant leurs palmes, leurs harpons et leurs masques de plongée, quand soudain, je posai sur la table un exemplaire de Newsweek.
— Que se passe-t-il, s'enquit Anibal en remarquant que j'attendais quelque chose.
— J'ai un doute, c'est peut-être idiot, mais je veux en avoir le cœur net. La semaine dernière, dans le magazine pour lequel je travaille, nous avons réalisé un long reportage sur la guerre en Bosnie. Généralement, dans ces cas-là, on rassemble et on étudie les articles de nos chroniqueurs internationaux et on les confronte avec d'autres publications. Voilà comment, en demandant à l'archiviste de me sortir les coupures des dernières parutions, je me suis plongé corps et âme dans le sujet.
— Et ?

Tradabordo a dit…

La dernière fois que nous nous vîmes au café D'Onofrio, il riait toujours en me racontant je ne sais quelle blague qu'il avait faite à ses amis, cachant leurs palmes, leurs harpons et leurs masques de plongée, quand soudain, je posai sur la table un exemplaire de Newsweek.
— Que se passe-t-il, s'enquit Anibal en remarquant que j'attendais quelque chose.
— J'ai un doute, c'est peut-être idiot, mais je veux en avoir le cœur net. La semaine dernière, dans le magazine pour lequel je travaille, nous avons réalisé un long reportage sur la guerre en Bosnie. Généralement, dans ces cas-là, on rassemble et on étudie les articles de nos chroniqueurs internationaux et on les confronte avec d'autres publications. Voilà comment, en demandant à l'archiviste de me sortir les coupures des dernières parutions, je me suis plongé corps et âme dans le sujet.
— Et ?

OK.