dimanche 6 mars 2016

Projet Sonita / Élise – phrases 585-593

No sé si podremos hacer algo con la lengua —dijo tras codificar lo escrito—. Pero supongo que eso será un problema menor. El mismo dispositivo que se incorpora al exoprot se puede adosar a una gola; no es voluminoso y casi no molesta. Por otra parte, por lo que hay que hablar...  
Finalmente el médico mostraba la hilacha. Zebrel había sospechado desde un primer momento que nadie que trabajara para ISU era inocente. Tampoco estaba decepcionado. Era hora, decidió, de dejarse llevar por la corriente. Si existía una salida del laberinto sería, como siempre, por arriba.

Traduction temporaire :

— J'ignore si on pourra faire quelque chose avec la langue, conclut-il après avoir codifié ce qu’il avait écrit. Mais j’imagine que ce sera un problème mineur. Il y a de la place pour greffer une gorge dans le dispositif qui s’incorpore à l’exoprot ; ce n’est pas volumineux et ça ne gêne presque pas. En revanche, pour ce qui est de parler…
Le médecin abattait enfin ses cartes. Zebrel avait soupçonné dès le début que personne travaillant pour le ISU n'était innocent. Il n’était pas non plus déçu. Il était temps, décida-t-il, de se laisser porter par le courant. S’il existait une sortie dans ce labyrinthe, ce serait par le haut, comme toujours.

4 commentaires:

Sonita a dit…

— J'ignore si on pourra faire quelque chose avec la langue, conclut-il après avoir codifié ce qu’il avait écrit. Mais j’imagine que ça sera un problème mineur. Le même dispositif qui s’incorpore à l’exoprot peut adosser une gorge ; ce n’est pas volumineux et ça ne gêne presque pas. En revanche, pour ce qui est de parler…
Le médecin montrait enfin l’effilochure [ou « son jeu » ou «abattait enfin ses cartes » ?]. Zebrel avait soupçonné dès le début que personne travaillant pour le ISU était innocent. Il n’était pas non plus déçu. Il était temps, décida-t-il, de se laisser porter par le courant. S’il existait une sortie de ce labyrinthe ce serait, comme toujours, par le haut.

Tradabordo a dit…

— J'ignore si on pourra faire quelque chose avec la langue, conclut-il après avoir codifié ce qu’il avait écrit. Mais j’imagine que ça [« ce »] sera un problème mineur. Le même dispositif qui s’incorpore à l’exoprot peut adosser une gorge [charabia] ; ce n’est pas volumineux et ça ne gêne presque pas. En revanche, pour ce qui est de parler…
Le médecin montrait enfin l’effilochure [ou « son jeu » ou «abattait enfin ses cartes » ? OK]. Zebrel avait soupçonné dès le début que personne travaillant pour le ISU [« n' »] était innocent. Il n’était pas non plus déçu. Il était temps, décida-t-il, de se laisser porter par le courant. S’il existait une sortie de [« dans »] ce labyrinthe [virgule] ce serait, comme toujours [mets-le à la fin], par le haut.

Sonita a dit…

— J'ignore si on pourra faire quelque chose avec la langue, conclut-il après avoir codifié ce qu’il avait écrit. Mais j’imagine que ce sera un problème mineur. Il y a de la place pour greffer une gorge dans le dispositif qui s’incorpore à l’exoprot ; ce n’est pas volumineux et ça ne gêne presque pas. En revanche, pour ce qui est de parler…
Le médecin abattait enfin ses cartes. Zebrel avait soupçonné dès le début que personne travaillant pour le ISU n'était innocent. Il n’était pas non plus déçu. Il était temps, décida-t-il, de se laisser porter par le courant. S’il existait une sortie dans ce labyrinthe, ce serait par le haut, comme toujours.

Tradabordo a dit…

— J'ignore si on pourra faire quelque chose avec la langue, conclut-il après avoir codifié ce qu’il avait écrit. Mais j’imagine que ce sera un problème mineur. Il y a de la place pour greffer une gorge dans le dispositif qui s’incorpore à l’exoprot ; ce n’est pas volumineux et ça ne gêne presque pas. En revanche, pour ce qui est de parler…
Le médecin abattait enfin ses cartes. Zebrel avait soupçonné dès le début que personne travaillant pour le ISU n'était innocent. Il n’était pas non plus déçu. Il était temps, décida-t-il, de se laisser porter par le courant. S’il existait une sortie dans ce labyrinthe, ce serait par le haut, comme toujours.

OK.