vendredi 18 mars 2016

Projet Déborah / Julie / Justine – phrases 398-406

Por supuesto, le cantamos al amor y a la preciosa criatura que nos miraba con ojos fascinados, admirados, como si fuésemos de verdad un famoso ídolo de la música popular. Sonreía y nos quedábamos sin aliento y debíamos respirar profundo para seguir adelante.
—Así que aquí estás, Estela —dijo una voz masculina de improviso.
Uno de los jóvenes recién llegados emergió de la penumbra a nuestras espaldas. Era alto y fornido, ostentando una frondosa melena rubia y ojos verdes imposibles de esquivar. Instintivamente sentimos la amenaza y el intenso deseo de corretearlo, de expulsarlo de nuestro pequeño paraíso.
—Oh, Carl. Qué gusto verte —le contestó Estela, incorporándose para saludarle con un beso en la mejilla—. Te presento a Luis Javier, también un amigo.

Traduction temporaire :

Bien sûr, nous chantâmes à l'amour et à la ravissante créature, qui nous regardait, fascinée, admirative, comme si nous étions réellement une célèbre idole de la musique populaire. Elle souriait et nous en avions le souffle coupé ; il nous fallait respirer profondément pour continuer.
— Alors, tu es là, Estela, lança soudain une voix masculine.
L'un des jeunes gens récemment arrivés émergea de la pénombre dans notre dos. Il était grand et costaud, exhibait une sacrée tignasse blonde et d'immanquables yeux verts. D'instinct, nous flairâmes la menace et éprouvâmes l'intense désir de le pourchasser, de l'expulser de notre petit paradis.
— Oh, Carl, quel plaisir de te voir ! lui répondit Estela en se levant pour le saluer d'un baiser sur la joue. Je te présente Luis Javier, un ami lui aussi.

6 commentaires:

Justine a dit…

Bien sûr, nous chantâmes à l'amour et à la ravissante créature qui nous regardait fascinée, admirative, comme si nous étions réellement une célèbre idole de la musique populaire. Elle souriait et nous en avions le souffle coupé ; il nous fallait respirer profondément pour continuer.
— Ainsi, tu es là, Estela, déclara une voix masculine, à l'improviste.
L'un des jeunes gens récemment arrivés émergea de la pénombre dans notre dos. Il était grand et costaud, exhibant une sacrée tignasse blonde et des yeux verts, impossibles à esquiver. D'instinct, nous flairâmes la menace et éprouvâmes l'intense désir de le courser, de l'expulser de notre petit paradis.
— Oh carl, quel plaisir de te voir ! lui répondit Estela en se levant pour le saluer d'un baiser sur la joue.
— Je te présente Luis Javier, un ami lui aussi.

Tradabordo a dit…

Bien sûr, nous chantâmes à l'amour et à la ravissante créature qui nous regardait fascinée [mal dit ou alors mal ponctué], admirative, comme si nous étions réellement une célèbre idole de la musique populaire. Elle souriait et nous en avions le souffle coupé ; il nous fallait respirer profondément pour continuer.
— Ainsi [« Alors » ?], tu es là, Estela, déclara une voix masculine, à l'improviste [bof].
L'un des jeunes gens récemment arrivés émergea de la pénombre dans notre dos. Il était grand et costaud, exhibant [ou juste imparfait ?] une sacrée tignasse blonde et des yeux verts, impossibles à esquiver [« immanquables » ?]. D'instinct, nous flairâmes la menace et éprouvâmes l'intense désir de le courser [bof], de l'expulser de notre petit paradis.
— Oh carl [maj], quel plaisir de te voir ! lui répondit Estela en se levant pour le saluer d'un baiser sur la joue.
— [pas de tiret] Je te présente Luis Javier, un ami lui aussi.

Justine a dit…

Bien sûr, nous chantâmes à l'amour et à la ravissante créature, qui nous regardait, fascinée, admirative, comme si nous étions réellement une célèbre idole de la musique populaire. Elle souriait et nous en avions le souffle coupé ; il nous fallait respirer profondément pour continuer.
— Alors, tu es là, Estela, déclara soudain une voix masculine.
L'un des jeunes gens récemment arrivés émergea de la pénombre dans notre dos. Il était grand et costaud, exhibait une sacrée tignasse blonde et d'immanquables yeux verts. D'instinct, nous flairâmes la menace et éprouvâmes l'intense désir de le pourchasser, de l'expulser de notre petit paradis.
— Oh, Carl, quel plaisir de te voir ! lui répondit Estela en se levant pour le saluer d'un baiser sur la joue. Je te présente Luis Javier, un ami lui aussi.

Tradabordo a dit…

Bien sûr, nous chantâmes à l'amour et à la ravissante créature, qui nous regardait, fascinée, admirative, comme si nous étions réellement une célèbre idole de la musique populaire. Elle souriait et nous en avions le souffle coupé ; il nous fallait respirer profondément pour continuer.
— Alors, tu es là, Estela, déclara [« lança »] soudain une voix masculine.
L'un des jeunes gens récemment arrivés émergea de la pénombre dans notre dos. Il était grand et costaud, exhibait une sacrée tignasse blonde et d'immanquables yeux verts. D'instinct, nous flairâmes la menace et éprouvâmes l'intense désir de le pourchasser, de l'expulser de notre petit paradis.
— Oh, Carl, quel plaisir de te voir ! lui répondit Estela en se levant pour le saluer d'un baiser sur la joue. Je te présente Luis Javier, un ami lui aussi.

Justine a dit…

Bien sûr, nous chantâmes à l'amour et à la ravissante créature, qui nous regardait, fascinée, admirative, comme si nous étions réellement une célèbre idole de la musique populaire. Elle souriait et nous en avions le souffle coupé ; il nous fallait respirer profondément pour continuer.
— Alors, tu es là, Estela, lança soudain une voix masculine.
L'un des jeunes gens récemment arrivés émergea de la pénombre dans notre dos. Il était grand et costaud, exhibait une sacrée tignasse blonde et d'immanquables yeux verts. D'instinct, nous flairâmes la menace et éprouvâmes l'intense désir de le pourchasser, de l'expulser de notre petit paradis.
— Oh, Carl, quel plaisir de te voir ! lui répondit Estela en se levant pour le saluer d'un baiser sur la joue. Je te présente Luis Javier, un ami lui aussi.

Tradabordo a dit…

Bien sûr, nous chantâmes à l'amour et à la ravissante créature, qui nous regardait, fascinée, admirative, comme si nous étions réellement une célèbre idole de la musique populaire. Elle souriait et nous en avions le souffle coupé ; il nous fallait respirer profondément pour continuer.
— Alors, tu es là, Estela, lança soudain une voix masculine.
L'un des jeunes gens récemment arrivés émergea de la pénombre dans notre dos. Il était grand et costaud, exhibait une sacrée tignasse blonde et d'immanquables yeux verts. D'instinct, nous flairâmes la menace et éprouvâmes l'intense désir de le pourchasser, de l'expulser de notre petit paradis.
— Oh, Carl, quel plaisir de te voir ! lui répondit Estela en se levant pour le saluer d'un baiser sur la joue. Je te présente Luis Javier, un ami lui aussi.

OK.