samedi 12 mars 2016

Projet Sabrina 4 – phrases 157-163

A esas horas yo solo hallaba tinieblas y frío, pero cuando la luz del sol empezó a iluminar el lago, en esa oscuridad empecé a distinguir una variedad inmensa de algas que en mi primera visita apenas me había detenido a observar, tan centra do como estaba en la recolección de piedras, arenas y rocas. ¿Dónde brotaba el wayranto? En el centro azulado del lago encontré algas de diversas texturas y formas; de tonos azules, verdes y marrones; pero nada de esa alga roja que la noche anterior había probado. Cuando volví a la superficie, vi que el motorista yacía estirado sobre el asiento medio, probable mente dormía, y más allá, en el camino que da entrada a seres humanos y automóviles, no había nadie conocido. ¿Dónde podía encontrar una muestra de wayranto? Desperté al mo torista y le pedí que me aproximara al flanco oriental del lago. Nadie apareció mientras avanzábamos en esa dirección, que era la misma donde había dejado aparcada la furgoneta en la que en pocas horas yo debería volver a la ciudad.

Traduction temporaire :

À ces heures-là, tout n'était que ténèbres et froid ; toutefois, lorsque la lumière du jour commença à illuminer le lac, je distinguai une immense variété d'algues devant lesquelles je m'étais à peine arrêté à ma première visite, tant j'étais concentré sur le prélèvement de pierres, de sables et de roches. Où poussait le wayranto ? Dans le centre bleuté du lac, je découvris des algues de textures et formes différentes ; aux tons bleus, verts et marrons ; mais pas de trace de cette algue rouge que j'avais goûtée la veille au soir. En remontant à la surface, je vis le barreur étendu sur le moyen siège — sans doute dormait-il — et plus loin, sur le chemin par où arrivent les gens et les voitures, je ne reconnaissais personne. Où pouvais-je trouver un échantillon de wayranto ? Je réveillai le barreur et lui demandai de me rapprocher du flanc oriental du lac. Personne n'apparut alors que nous avancions dans cette direction, la même où j'avais garée la fourgonnette dans laquelle je devrais regagner la ville d'ici quelques heures.

6 commentaires:

Sabrina a dit…

À ces heures-là, tout n'était que ténèbres et froid ; toutefois, lorsque la lumière du jour commença à illuminer le lac, je distinguai une immense variété d'algues devant lesquelles je m'étais à peine arrêté à ma première visite, tant j'étais concentré sur le prélèvement de pierres, de sables et de roches. Où poussait le wayranto ? Dans le centre bleuté du lac, je découvris des algues de textures et formes différentes ; aux tons bleus, verts et marrons ; mais rien de cette algue rouge que j'avais goûtée la veille au soir. En remontant à la surface, je vis le barreur étendu sur le moyen siège — sans doute dormait-il — et plus loin, sur le chemin par où arrivent les gens et les voitures, je ne reconnaissais personne. Où pouvais-je trouver un échantillon de wayranto ? Je réveillai le barreur et lui demandai de me rapprocher du flanc oriental du lac. Personne n'apparut alors que nous avancions dans cette direction, la même où j'avais laissé garée la fourgonnette dans laquelle je devrais regagner la ville en peu d'heures.

Tradabordo a dit…

À ces heures-là, tout n'était que ténèbres et froid ; toutefois, lorsque la lumière du jour commença à illuminer le lac, je distinguai une immense variété d'algues devant lesquelles je m'étais à peine arrêté à ma première visite, tant j'étais concentré sur le prélèvement de pierres, de sables et de roches. Où poussait le wayranto ? Dans le centre bleuté du lac, je découvris des algues de textures et formes différentes ; aux tons bleus, verts et marrons ; mais rien [?] de cette algue rouge que j'avais goûtée la veille au soir. En remontant à la surface, je vis le barreur étendu sur le moyen siège — sans doute dormait-il — et plus loin, sur le chemin par où arrivent les gens et les voitures, [point ?] je ne reconnaissais personne. Où pouvais-je trouver un échantillon de wayranto ? Je réveillai le barreur et lui demandai de me rapprocher du flanc oriental du lac. Personne n'apparut alors que nous avancions dans cette direction, la même où j'avais laissé [nécessaire ?] garée la fourgonnette dans laquelle je devrais regagner la ville en peu [CS ?] d'heures.

Sabrina a dit…

Ca ne se dit pas "rien de + un nom" ? Ca sonnait bien pour moi, j'ai honte !
Je n'ai pas compris le point d'interrogation ici.

À ces heures-là, tout n'était que ténèbres et froid ; toutefois, lorsque la lumière du jour commença à illuminer le lac, je distinguai une immense variété d'algues devant lesquelles je m'étais à peine arrêté à ma première visite, tant j'étais concentré sur le prélèvement de pierres, de sables et de roches. Où poussait le wayranto ? Dans le centre bleuté du lac, je découvris des algues de textures et formes différentes ; aux tons bleus, verts et marrons ; mais pas de trace de cette algue rouge que j'avais goûtée la veille au soir. En remontant à la surface, je vis le barreur étendu sur le moyen siège — sans doute dormait-il — et plus loin, sur le chemin par où arrivent les gens et les voitures, je ne reconnaissais personne. Où pouvais-je trouver un échantillon de wayranto ? Je réveillai le barreur et lui demandai de me rapprocher du flanc oriental du lac. Personne n'apparut alors que nous avancions dans cette direction, la même où j'avais garée la fourgonnette dans laquelle je devrais regagner la ville en quelques heures.

Tradabordo a dit…

À ces heures-là, tout n'était que ténèbres et froid ; toutefois, lorsque la lumière du jour commença à illuminer le lac, je distinguai une immense variété d'algues devant lesquelles je m'étais à peine arrêté à ma première visite, tant j'étais concentré sur le prélèvement de pierres, de sables et de roches. Où poussait le wayranto ? Dans le centre bleuté du lac, je découvris des algues de textures et formes différentes ; aux tons bleus, verts et marrons ; mais pas de trace de cette algue rouge que j'avais goûtée la veille au soir. En remontant à la surface, je vis le barreur étendu sur le moyen siège — sans doute dormait-il — et plus loin, sur le chemin par où arrivent les gens et les voitures, [je mettrais un point ici] je ne reconnaissais personne. Où pouvais-je trouver un échantillon de wayranto ? Je réveillai le barreur et lui demandai de me rapprocher du flanc oriental du lac. Personne n'apparut alors que nous avancions dans cette direction, la même où j'avais garée la fourgonnette dans laquelle je devrais regagner la ville en quelques heures [ou d'ici quelques heures ? Je te laisse réfléchir].

Sabrina a dit…

Mais bien sûr, tu as raison, "en" a la sens de "dentro de". C'est bien plus logique. Merci :). Je n'y avais même pas pensé !
Par contre, je suis peut-être encore mal connectée, mais je ne comprends pas comment on peut mettre un point à cet endroit-là. Si on met un point, on enlève la principale de la 2ème partie de la phrase et on ne laisserait que les compléments circonstanciels de lieu "plus loin, sur le chemin par où arrivent les gens et les voitures".

À ces heures-là, tout n'était que ténèbres et froid ; toutefois, lorsque la lumière du jour commença à illuminer le lac, je distinguai une immense variété d'algues devant lesquelles je m'étais à peine arrêté à ma première visite, tant j'étais concentré sur le prélèvement de pierres, de sables et de roches. Où poussait le wayranto ? Dans le centre bleuté du lac, je découvris des algues de textures et formes différentes ; aux tons bleus, verts et marrons ; mais pas de trace de cette algue rouge que j'avais goûtée la veille au soir. En remontant à la surface, je vis le barreur étendu sur le moyen siège — sans doute dormait-il — et plus loin, sur le chemin par où arrivent les gens et les voitures, je ne reconnaissais personne. Où pouvais-je trouver un échantillon de wayranto ? Je réveillai le barreur et lui demandai de me rapprocher du flanc oriental du lac. Personne n'apparut alors que nous avancions dans cette direction, la même où j'avais garée la fourgonnette dans laquelle je devrais regagner la ville d'ici quelques heures.

Tradabordo a dit…

À ces heures-là, tout n'était que ténèbres et froid ; toutefois, lorsque la lumière du jour commença à illuminer le lac, je distinguai une immense variété d'algues devant lesquelles je m'étais à peine arrêté à ma première visite, tant j'étais concentré sur le prélèvement de pierres, de sables et de roches. Où poussait le wayranto ? Dans le centre bleuté du lac, je découvris des algues de textures et formes différentes ; aux tons bleus, verts et marrons ; mais pas de trace de cette algue rouge que j'avais goûtée la veille au soir. En remontant à la surface, je vis le barreur étendu sur le moyen siège – sans doute dormait-il – et plus loin, sur le chemin par où arrivent les gens et les voitures, je ne reconnaissais personne. Où pouvais-je trouver un échantillon de wayranto ? Je réveillai le barreur et lui demandai de me rapprocher du flanc oriental du lac. Personne n'apparut alors que nous avancions dans cette direction, la même où j'avais garée la fourgonnette dans laquelle je devrais regagner la ville d'ici quelques heures.

OK.